Статистика системы:

Переводчиков: 1721
Проектов: 402

Регистрация переводчика:

Анкета переводчика

Регистрация заказчика:

Физическое лицо    Юридическое лицо    Индивидуальный предприниматель(ИП)

Конинин Даниил Владимирович

Фото переводчика:
Местонахождения: Россия Москва
Направления перевода:
  • китайский - русский
  • английский - русский
Специализации:
  • Энергетика
  • Техника
  • Сельское хозяйство
Образование: 2001г - 2007 Институт международного образования и языковой коммуникации Томского политехнического университета (ИМОЯК ТПУ). Получен диплом о высшем образовании, присвоена квалификация лингвист-переводчик по специальности «Перевод и переводоведение» (основной язык китайский, второй язык английский)
Квалификации: С 08.2005 по 12.2005 проходил стажировку в Цзилиньском университете, г. Чанчунь, КНР. По итогам стажировки сдавал экзамен по китайскому языку, имеется диплом
Опыт: 03.2006-01.2007 Компания «Palex Languages&Software», г. Томск, внештатный переводчик с английского языка. 07.10.2006-14.10.2006 Деловая командировка в Китай, Пекин, в составе делегации Северского биофизического научного центра, переводчик с китайского и английского языков на 2-ом международном конгрессе стран Азиатско-тихоокеанского региона по радиационной защите. Обязанности: устный последовательный перевод (китайский и английский языки), синхронный перевод (английский язык). 03.2007- 02.2008 ООО «Сиббурнефть», внештатный переводчик с китайского языка. Обязанности: письменный перевод сопроводительной документации к оборудованию, устный последовательный перевод в процессе монтажа бурового оборудования (с выездом на площадку). 02.2008 – 03.2009 ООО Рус Империал Групп, внештатный переводчик с китайского языка. Обязанности: письменный перевод сопроводительной документации к буровому оборудованию, устный перевод в процессе монтажа бурового оборудования (с выездом на площадку), перевод в ходе переговоров о покупке бурового оборудования, перевод в процессе проектировки буровой установки (с выездом в КНР), подготовка пакета проектной документации (буровая установка) на трех языках (кит., англ., рус.), и редактирование переводов. 09.2007- 03.2008 Кафедра восточных языков, ИМОЯК ТПУ, преподаватель китайского языка. 16.09.2009 –17.09.2009 Администрация г.Томска, Сибирско-тайваньский инновационно-технологический форум, переводчик с китайского и английского языков. Обязанности: устный последовательный перевод.
Отзывы: Доступно в отклике переводчика на Ваш проект!